卒業の春…再会の準備を始めよう

Coffee Break☕️「アイル・ネバー・ラヴ・ディス・ウェイ・アゲイン」POPS

2 COMMENTS

歯💕

黒人は~ ほ~んとに歌が上手ですね~😍
しかも、あの綺麗にそろった白い歯😁 入れ歯みたい~😊
羨ましい~💦 還暦を過ぎて~ますます黄ばんできたような~私💦

意訳(和訳)歌詞

★ディオンヌ・ワーウィック(2006’)
♪『 I’ll Never Love This Way Again 』
[邦題=意味]涙の別れ道=こんな風に愛することは、もう二度とない。

【意訳歌詞】※歌詞重複省略
あなたは私の夢物語を探し当て
一つずつその夢を叶えてくれた
他の誰もがその方法さえ見つけられなかったような事であっても
私はその一つ一つの想い出をずっと大切にとってあるの、あなたが私を受け入れてくれたあの時から…。
もうこんな風に(誰かを)愛する事は二度とないって私には分かるの

だから素晴らしい時が終わってしまうまで私は(その想い出を)大切に待ち続けるわ
もうこんな風に(誰かを)愛する事は二度とないって私には分かるの
(その想い出を)持ち続けて手放す事なくずっと胸に仕舞っているわ

愚か者は昨日を嘆くばかりに、明日を見失なってしまうのよ
もしあなたが去ってしまうのだとしても、私は悲しみに捉われたりしないわ

私はずっとここにいて、そして忘れずにいるわただ(二人の日々が)どれだけ素晴らしかったのかって事を…。
そして私には分かるの、もうこんな風に(誰かを)愛する事はないのよ
だから素晴らしい時が終わってしまうまで、私は(この想いを)持ち続けるわ

分かってるの、もうこんな風に(誰かを)愛する事はないのよ
(この想いを)持ち続けて、何とか頑張ってやって行くわ。

現在コメントは受け付けておりません。