梅雨明けから本格的な夏へ

【お笑い】韓国人カップルの面白い会話

関西弁の字幕だから笑いがアップしてるきがする。

実際に自分が仕掛けられてたらと思うと、 笑い過ぎてチビってしまいそう。

4 COMMENTS

今度から、トイレで見よっと😰

ゲラゲラ🤣
間違いなく行った事あるよねー💦
また 朝からチビった🤣

漢字そのままの読みだね

会話の途中で「초박형・초박형」という意味がわからずに考えていたら「超薄型」をそのまま読んでるのね。それで韓国人はわかるのかなあ~。

わたしも笑った

ことばは使い慣れていくうちに覚えるものだから、出生率が1.0を切る超少子化社会の韓国では多くのカップルが愛用しているはずです。植民地時代に超薄型・초박형のように日本語で訓読みする語彙を朝鮮語の漢字音で発音して採用した例はたくさんあります。たとえば待合室・대합실、小包・소포など。초박형・超薄型」がいつから使われはじめたのかは分からないけれど、おそらく最近のことでしょう。

現在コメントは受け付けておりません。