今日は秋夕ー明節を祝う日

秋夕(チュソク)とは旧暦の8月15日のことで、「秋の真ん中の最も月が明るい夜」という意味です。東アジアに共通する祝日です。朝鮮半島では「秋夕」と言いますが、中華圏やベトナムなどの地域では「中秋節」と言います。ちなみに日本は祝日ではありませんが、昔から「十五夜」と呼んでいます。

秋夕は、正月、端午に並ぶ三大明節のひとつです。親戚一同が故郷に集まり朝に茶礼を行い、その後先祖の墓参りをして豊作を祈願します。
こうした秋夕の慣わしは、古くは新羅時代(紀元356年~935年)に始まったと見られています。

秋夕にかかせないのが松片(ソンピョン)というお餅です。ちなみに昔から「ソンピョンをきれいに作れる女性は幸せな結婚ができる」と言われています。

今日は秋夕。明るい月光の下でソンピョンでも食べながら秋の夜長を楽しみましょ。

4 COMMENTS

匿名と言う名の匿名

我々が学生の頃って学校休みだったかなぁ?
今は朝チェサをするから学校は休みだそうです。
時代も変わりますね❤️

チェサは女性達が大変ですね。
お疲れ様です。👏👏👏

륙지のチェサお供えにびっくりした済州島人

休みでは無かったですが、チェサのお供えが殆どのお弁当のおかずに入ってた事は覚えています😆

調べてみた。

⭕️「秋夕」は陰暦の8月15日をさし、
・「중추절=中秋節」、
・「(한)가위:「가윗날:
・「가배절:=嘉排節」などと色んな言い方がある。

⭕️한가위
・「한」は大きいの意味。
・「가위」は真ん中の意味
が合わさった言葉
 
昨日、いろんな知り合いから추석動画流れて来て、한가위、중추절 、가배절のメッセージがありました。

LS

匿名さん

われわれが学生だったころ,朝高で秋夕は公休日ではなかったと記憶します.しかし遅刻する学生が多くても先生がたはこの日ばかりは寛容でした.いまでは韓国も中国も連休です.朝鮮はどうなのかな? どなたか御存じですか?.

現在コメントは受け付けておりません。