春のうららかさを感じよう

Coffee Break☕️「マイ・ワン&オンリー・ラヴ」JAZZ

1 COMMENT

和訳歌詞+

♪ 「My One And Only Love」【和訳歌詞】
和訳題名:「たった一人の愛する人よ」
歌:スティング(カヴァー曲)95′

君のことを考えるだけで 心が歌う
春の翼に乗ってそよぐ四月の風の如く
爽やかにそして麗しき姿の君が現れる
たった一人の愛する人よ

黄昏に伸びる二人の影は
辺りを神秘的な美しさへと変えてゆく
夜のしじまに 君は僕の腕の中
重なる唇はとても温かく柔らかい
たった一人の愛する人よ

触れるその柔肌は驚くほどに心地よく
今まで知ることのなかったこの世の至福
君の頬は薔薇色に染まる
どんなときも話しかけると
君が僕のものであることを
教えてくれるかのように

熱きこの想いが止まらない
口づけを交わすたび 僕の魂は
喜んで愛に流されよう
たった一人の愛する人よ..。

……………… ……………… …

【備考】ジャズの名曲『My One And Only Love』。インスト版、ヴォーカル版どちらも人気のナンバーです。
タイトル”One and only” で「唯一無二」「最愛の人」と言う意味。

1952年、ロバート・メリンが歌詞を書き翌年
1953年、フランク・シナトラが歌いヒット。
……………… ………………

👇【聞き比べ】♪ Fシナトラver.😊
https://youtu.be/QHo-6mJsbCI

現在コメントは受け付けておりません。